|
|
 |
| |
|
|
|
Unfencing
the fences around the Qur’an
Rashid Shaz
[continued...]
To
substantiate the claim that it emanated from Allah the Qur’an
had proffered this argument that had it not been from Allah people would have
found contradictions and inconsistencies in it. These traditions related to the
organization and compilation of the Qur’an have
almost succeeded in creating such a situation. Not only that the seminal status
of the Prophet’s Companionsوالذين
معه was
compromised, but also they (these traditions) project such an image of the holy
people (qudsi) that was similar to what the Qur’an characterized as ان
الذين
اختلفوا فى
الكتاب لفى
شقاق بعيد … (Al Baqara:
176). As a matter of fact, a minimal awareness of historical criticism and the
critical tool of ‘Antecedents’ (ilm al-rijal) devised by the scholars of traditions themselves
would have been enough to refute these traditions. Then, apart from the debate
about the process of accessing traditions, these accounts have enough internal
evidence to prove that they were fabricated and fanciful. It is difficult to
understand that despite this how the compilers of the three Genuine Books of
traditions incorporated them in their volumes, an act which was in direct
opposition to the promise of اناله
لحافظون made in the Qur’an. Some people
suggest that such traditions may have been interpolated in the later stages.
Whatever the case may be, by accommodating them in their margins through
attributing them to reliable and unreliable sources, the Books of Commentaries
have ensured that they stay in circulation forever. Our reliable books contain
such accounts which, not to speak of traditions, cannot even qualify to be
called ‘observations’ (mashahida). For instance, it is recorded in Sahih Muslim that it was revealed in the Qur’an that ten sips of milk are enough to establish the
relationship between the foster mother and the foster child (rida’), then it was rejected, and in its
place the verse alluding to ‘five sips’ خمس
رضعات
معلومات
يحرمن
was revealed, which is read even today. Howevermuch
we tried, we could not locate this verse in the Qur’an.
Apart from Muslim, the tradition has been recorded by Nasaei too.[1]
The
attitude adopted by our commentators towards history and tradition has largely
been responsible for rendering the absolute nature of the Qur’an
suspect. Tabari holds a key position in literature on
commentaries, and is justifiably regarded as the greatest pioneer of this art.
His excessive dependence on history in determining the meaning of the text
often becomes reductive, either delimiting the meaning or rendering it stagnant
or directionless. In analysing and interpreting Qur’anic verses he takes recourse to such an excessively
wide gamut of historical accounts and traditions that in spite of subjecting
these traditions to the strictest scrutiny and their summary rejection in the
end, the impact left by them cannot be totally obliterated. In the context of
the compilation of the Qur’an, if the fabricated
tales regarding the Siddiqi version or the Othmanic version have become a part of our consciousness,
it is due to the fact that despite the contradiction among the traditions and
an awareness of their disastrous consequences, the reader, wittingly or
unwittingly, becomes a captive of that mythical world and then he cannot grasp
even the most transparent and obvious meaning of the Qur’anic
text, and he loses the ability to analyse events in
the light of the internal evidence contained in the Qur’an.
If the unreliable accounts regarding the Siddiqi
version and the Othmanic version are still being
quoted in our new Commentary Books, through the Six Authentic Books of
Tradition (Sahah Sitta),
the reason for it goes back to the climate of myth-making through fanciful and
fabricated accounts taken recourse to in an earlier age. Our interpreters and
commentators have not been able to come out of it yet. Otherwise, the internal
evidence contained in the Qur’an is enough to dismiss
these fabricated accounts out of hand.
The
Qur’an asserts in clear terms – انه لكتاب
عزيز لاياتيه
الباطل من بين
يد يه ولا من
خلفه تنزيل من
حكيم حميد … (Fussilat:
42). It is not an ordinary book but the “Dearest Book” (kitab
al-azeez). Nothing wrong can enter it either from
the front or from behind. This is because it is revealed by Allah, the Judge (hakeem) and the Most Praised (hameed).
Its protection is guaranteed by Him in unambiguous words – اناله
لحافظون. He reassures His Prophet thus: وتمت
كلمة ربك صدقا
وعدلا لا مبدل
لكلماته… (Al In’am: 115), i.e., “This Text of
your Lord is so completely just and true that no one can effect any change in
it. The Prophet himself took utmost precaution to preserve it both through
written and verbal means. As the Qur’an states: بل هو قرأن
مجيد فى لوح
محفوظ …. (85/21-22); at another place the written
Qur’an has been alluded to as كتاب
مسطورفى رق
منشور
(Al Tur:2-3). Besides this, scholars had preserved it in their memory. بل هو أيات
بينت فى صدور
الذين
أوتوالعلم (Al Ankaboot: 49). It cannot be imagined that a text about
which all kinds of precautions – verbal and written – were undertaken, should
face a crisis because a man who memorized it died in the battle of Imama. This is beside the fact that, historically, apart
from Salim Maula Abu Huzaifa, one finds the name of no other known reciters/ scholars of the Qur’an
(qurra) in the list of martyrs who died in the
battle of Imama. For the Prophet, preservation of
Divine Revelation was one of the most important and delicate tasks. He could
not have put up with any kind of laxity and lack of rigour
in this task. This is also because the Qur’an termed
the earlier divine texts as distorted, and the Qur’an
itself contained references to the distortion in language and meaning with
reference to the Israelites: يحرفون
الكلم عن
مواضعه and يكتبون
الكتاب
بايديهم And it is a historical truth that
the Prophet and his Companions were very careful about protecting the Qur’an from such intrusions. Allah Himself appreciates the
way the Prophet safeguarded the Qur’an as كتاب
مسطور فى رق
منشور
(Al Tur:2-3), in the Qur’an as follows: فى صحف
مكرمة مرفوعة
مطهرة بايدى
سفرة كرام بررة … (Abasa: 13). This Text was being written down by those who
were men of piety, and were worthy of respect and honour.
In other words, those who had the honour to memorise and copy it were not ordinary people who would be
lax or who would exercise lack of caution while copying down the word of Allah.
Rather, Allah Himself vouches for their honesty and integrity. Despite the
presence of such crystal clear verses, if our commentators take these copyists
of the Divine Revelation to be angels who, according to them, copied it sitting
in some baitul muazzam, the
basic reason for such interpretations is that these interpreters are not ready
to come out of the mythical world created by traditions, and read the text of
the Qur’an as an independent corpus of knowledge.
Right from Tabari down to the modern commentators
such as Abul Ala Maududi, all take the copyists of
the Qur’anic Text to be angels, and in their
translations add ‘angels’ in parenthesis, that lifts the whole scenario from
the Prophet’s time to a world of which we have no idea, and we feel constrained
to approach the commentators for any details that we want to know about that
world. A similar scenario obtains in the case of laohe
mahfooz as well which we have dealt with in the
earlier chapters. It is amazing how this text within two covers (raqqim manshoor)
has been transported into another world through the imaginative flights of our
commentators, a world where the Qur’an was indeed
being written down, but we cannot have any access to it.
Even
a man of ordinary intelligence could have asked the question that if the the Qur’anic Text did not exist
in the Prophet’s time, then how was the verse – رسول
من الله يتلو
صحفا مطهرة
فيها كتب قيمة . (Al Bayyinah: 2) read and understood by the people? If the
Prophet did not have the sacred Text with him, then how did he read out from
it? And a text for which it was said that there are innumerable laws written in
it. However, those who considered the Prophet illiterate, who insisted that he
had nothing to do with reading and writing,[2]
that “
امى” (as he
was called) meant illiterate, for them it is not sifficult
to believe in such fanciful accounts, despite clear indications to the
contrary. For them, it is enough that these accounts are found in reliable
books of traditions and the exegetes have made them a subject of their debate.
Those who study the Qur’an with open eyes soon
realize not only the true nature of the promise made in the verse – اناله
لحافظون. Soo, it also becomes a part of their
belief that beside safeguarding the protection of the Qur’anic
Text through both written and oral means, the process of compiling and
organizing the text was also divinely undertaken. As Allah says in the Qur’an: انا
علينا جمعه
وقرأنه … (Al Qiyamah:
17). Like the older divine texts, the job of safeguarding the Qur’an was not left to scholars and community leaders. In
the Qur’an there are clear suggestions that despite
their best efforts, the scholars and leaders of the Israelites did not succeed
in protecting the Torah. والربنيون
والاحبار بما
استحفظوا من
كتب الله
وكانوا عليه
شهداء … (Al Maeda: 44). That is why Allah
took upon Himself the responsibility of protecting the last Divine Revelation.
He gave it to the Prophet of the علم
بالقلم fame and revealed it to a society that had a tradition of
reading and writing. Well, Divine Revelation is a noble thing. The Qur’an exhorts the believers to write down even the mundane
transactions of everyday life[3].
There is enough internal evidence in the Qur’an that
refers to the society at Madina as one that had a
culture of books and pen and that mentions the Qur’an
as a definitive book in that society. It is surprising that those who take the
book alluded to in the entire verse – فلا
اقسم بمواقع
النجوم وانه
لقسم لو
تعلمون عظيم
انه لقرأن
كريم فى كتاب
مكنون لايمسه
الا المطهرون
تنزيل من رب
العالمين … (Al Waqeah:
75-80) to be the book, which is protected in the distant skies, should think
that the Qur’anic commandment of لايمسه
الاالمطهرون should be valid for the people on the
earth. If this book is protected in another world, how does the question of
laying hands on it here arise, for which the condition of purity was laid down?
But as the exegetes are accustomed to transport all such verses to another
world, even this internal evidence contained in the Qur’an
cannot release them from the stranglehold of fabricated accounts. There is such
a strong hold of the earlier exegetes, particularly Tabari,
on the Islamic interpretive literature (tafsiri adab) that apparently all those comments written with the
objective of creating an alternative perspective to Tabari,
eventually turned out to be only an extension of the same intellectual flights
taken recourse to by Tabari. We have become so accustomed
to depend on the interpretive literature that we ignore the internal evidence
contained in the Qur’an and cannot muster up enough
courage to dismiss the role of human endeavours in
compiling and organizing a definitive and divinely executed text like the Qur’an. Truly speaking, the books of interpretive
literature and traditions have weakened our faith (iman)
to a considerable extent.
We
have already alluded to the view expressed by Hafiz Ibn
Hajr Al-Asqalani that the Qur’an had not been compiled during the Prophet’s lifetime,
that the verses were scattered here and there, that the chapters (surah) were not organised etc.;
all these, according to him, were done later by the Prophet’s Companions
according to their best judgement. Of course, he is
not alone in expressing this view about the Qur’anic
Text. A large number of renowned scholars of traditions and exegetes have shown
themselves to be victims of such misconceptions about the final Divine Text. It
is a commonly held belief that the organization of the surahs
was not divinely executed, but was done by the Prophet’s companions according
to their best understanding of them (the verses) in the overall scheme of the Qur’an. There is no dearth of such traditions also that
extend this idea even to the arrangement of verses within a surah.
For instance, the following objection raised by Ibn Abbas found place in many reliable traditions: he had asked
Othman why Surah “Al Infal”
and “Barah” were not separated by “Bismillah”, and why instead they were incorporated into “the seven
big surahs”, Othman’s
reported reply was – as there was similarity in the theme of “Al Infal”. Surah Barah
was revealed last of all, and the Prophet died before making any statement
about it. That is why I thought Barah is just a part
of “Infal” and did not have “Bismillah”
written between them”.[4] (Surah Barah, also called alTaubah, is next to Surah Al-Infal. As Barah is the only
chapter that starts without a bismilla, which also is
taken asa separator. The two suras,
if taken together - because of the absence of aseparator
bismilla- ranks among the seven long suras of the Quran. The idea that
Quran has seven long suras
occurred important to those who attach special significance to number seven.
However, there is no such scheme or implication in the text. In this surah if the bismilla is missing
in the beginning perhaps because this surah has bismillah in the text inside It is said that when Khusaima bin Sabit Ansari presented the verse – لقد
جاء كم رسول
من انفسكم … (Al Tauba:
128) and Othman stood witness to it, the problem arose as to where to place it.
Placing it at the end of surah Barah
was also said to be the result of the judgement of
the Prophet’s Companions.[5]
Such traditions placed Othman on a much higher pedestal, from the simple
compiler of the Qur’anic Text to an editor or
adjudicator. Because of the presence of such unreliable accounts in the genuine
books of traditions this Divine Text came to be regarded as an Othmanic text, and the status of Othman as the compiler of
the Qur’an became a part of the belief and knowledge
of the majority of Muslims.
When
any credence is given to the fact that the human mind/intelligence had any role
to play in the organization and compilation of the Divine Text, then naturally
a question arises as to why the Divine Text should not be found out in its
pristine form, so that the dilution and distortion that may have occurred to it
through human intervention is discounted and access is gained to the authentic
Divine Word. In reliable books of the Qur’anic
knowledge, evidence of efforts to pin down the exact timing of the revelation
of each surah can be found. What should be the proper
arrangement for them according to the chronology of revelation? Reservations
were also expressed about the mixing of verses revealed at Mecca and Madina in the same surah, and it was suggested that unless the verses are
arranged chronologically (rather than thematically), it would lead to grave
complexities in the understanding of Divine Revelation. Scholars of traditions
and exegetes have made their own listing of the surahs
according to their time and place of revelation for a new organization of the Qur’an. There were serious disagreements among them about
the exact chronology and placement of the surahs. The
list prepared by Ibn Nadeem
and Itqan created a situation whereby people were
ready with their own manuscripts of the Qur’anic
Text, which they arranged on the basis of various traditions. As each group had
a set of traditions to offer in support of its view, it was not possible to
either accept or reject any version solely on the basis of such traditions.
Sometimes, differing and conflicting versions of the same tradition was
attributed to the same transmitter. The belief that the Qur’an
was the complete, final and unadulterated version of the Word of God died a
natural death under the weight of such traditions.
It
is claimed that the current version of the Qur’an is
different from the version available at the time of the Prophet. It is
certainly true about the arrangement of the text, if not the text itself. Even
those who opposed this propaganda ultimately accepted the fact that the Prophet
organised some surahs and
the rest of the surahs were arranged by his Companions.
Imam Malik, Qazi Abu Bakr and Ibn Farsi were said to
be of this view.[6] Different versions were attributed to Ali,
Abdullah bin Masu’d, Abi
bin Ka’b, Abdullah bin Abbas
and Muhammad bin Noman bin Basheer.[7] It
had been said repeatedly about Ali and Abdullah bin Masu’d
that even after the Othmanic version was completed,
these gentlemen held on to their own versions and instructed their disciples to
read the Qur’an in their versions. Tabari made a special mention of the fact that in the
version prepared by Ibn Masu’d,
Surah Yunus figured at no.
10. Ibn Nadeem’s Al-Firhist where one cannot find the listing of Ali’s version of the Qur’anic
Text, draws attention to the fact that among the different versions prepared by
Ibn Masu’d there were no
two versions that were perfectly identical[8] in
their principle of organization. This sort of irresponsible statements about
the Divine Word engendered doubts in the mind of even knowledgeable people
about the definitiveness of the Qur’anic Text. As our
attitude towards history was more reverential than critical, we accepted hl
accounts and traditions as essential tools in our understanding of an absolute
entity like Divine Revelation. Once these anti-Qur’anic
views sneaked into reliable books of traditions and exegesis, later generations
found it difficult to get rid of them. They had just one option open to them to
prove the weakness of such traditions, and that was to search out the
comparatively unreliable transmitters. But in an environment where hundreds of
hypocrites (munafiq) in the guise of scholars
of traditions were propagating false information day and night, it was not
difficult for a few to circumvent such a critical scrutiny (of identifying
false transmitters). That is why this process of scrutiny and evaluation,
despite being objective and scientific to a great degree, could not establish
high standard of intuitive knowledge (darayat).
The veracity of this can be established if we undertake a comparative study of
the Book of Tas’a (Kutb-e
Tas’a). Even if Imam Muslim has been successful
in keeping the fabricated traditions regarding the compilation of the Qur’an at arm’s length, they have made their way into Bukhari, Tirmizi,
and other books through different means.
[1] Report by Ayisha, “Kitab Al-Rida’” Muslim;
same in Nisai
[2]It is commonly asserted in
books of commentaries and biography of the Prophet that the Prophet did not
know reading and writing. If the Prophet can be proved to be alienated from pen
and paper, then oral transmission remains the only means for disseminating the Quranic message. Human memory, however retentive and
powerful it may be, is always liable to error. That is why it would not have
been considered desirable to depend on only oral retention for the preservation
of a profound blessing like the Qur'an. We feel that
for an individual of the Prophet’s stature, it is not only insulting to be
branded as illiterate, but also such a notion runs counter to the Quranic concept where it has been asseted
that, among the written books, the Prophet
is capable of reading the Qur'an and writing the
verses down: كنت تتلوا من
قبله من كتاب
ولا تخطه
بيمينك ما (Al- Ankaboot: 48), i.e. “before
attaining Prophethood you were not capable of reading
nor could you write anything with your own hand.” The misconception that the
Prophet was illiterate spread because of the wrong interpretation of the word “ummi”, that has been generally taken by scholars and
exegete to mean illiterate. As a matter of fact, on several occasions in the Qur'an the word “umm” points to “ummul
qari”. Referring to the Israelites, the Qur'an states that they are untrustworthy, they do not
return what is kept in their custody; it also states about the polytheists of
Mecca that – ليس علينا فى
الاميين سبيل…(Aale Imran: 75).
Referring to the Prophet, the Qur'an states in surah “Jum’a”: هوالذى
بعث فى
الاميين
رسولا منهم
يتلوا عليهم
آياته
ويزكيهم
ويعلمهم
الكتاب
والحكمة…(Al-Jum’a:
2). It is Allah who appointed a Prophet among the inhabitants of
Mecca who reads out verses of
Allah to them. If the Prophet of the Meccans were
illiterate, how could he read out verses to them? At another place it is
stated: وقل
للذين
اوتوالكتاب
والأميين
أأسلمتم…(Aale
Imran: 20), i.e. “ask those who have been given the
Book and those who live in Mecca whether they accept
Islam?” In this context, the unlettered people that are being referred to along
with the people of the Book certainly points to the fact that the people of the
Book address others, i.e., those Arabs who were not among the people of the
Book, particularly the descendants of Ismail, as “ummi”. It does not imply that the persons so addressed are
illiterate, but that they do not have the honour of being included among the
people of the Book. It is historically true that the people of the Book
considered themselves superior to the Arab polytheists who had no sacred book
given to them. Even if one extends the meaning of the word “ummi”
it might be taken to mean those people whose cultural and historical
inheritance is devoid of any direction from a Divine Text. But it is surprising
that for a guide to humanity about whose capability of reading and writing the Qur'an makes categorical pronouncements has been rendered
illiterate by our exegetes. الذين
يتبعون
الرسول النبى
الأمى الذى
يجدونه
مكتوبا عندهم
فى التوراة
والانجيل ….(Al-A’raf:
157), or فآمنواباالله
ورسوله النبى
الأمى الذى يؤمن
بالله
وكلماته…. ….(Al-A’raf: 158). On all such occasions, Allah appreciates the
Prophet and asserts his purity, addresses him as “ألنبى
الأمى”.
But the translators and commentators have always taken the word to mean
illiterate, and they considered it a great compliment for the Prophet. This
notion had unintended consequences for the Prophet’s followers some of whom began
to think that if the Prophet himself was illiterate, then illiteracy was no
evil, but could even be a blessing and an honour. When Allah addresses the
Prophet as “ألنبى
الأمى”
with the objective of enhancing his honour, how could anyone say that illiteracy
was an evil! As a matter of fact, as evident from historical facts, employing
the prisoners of war in the battle of Badr to teach
the children of Madina asa
a penalty is by itself demonstrative of the fact that reading and writing were
highly valued among the followers of the Prophet. But those who insisted on
presenting the Prophet as illiterate found it easy to project the view that for
the Prophet’s acolytes illiteracy was a virtue and that knowledge is a “great
veil” (hijab-e akbar). We
feel that the notion that the Prophet was illiterate is the handiwork of
exegetical and interpretive literature in Islam.
One tradition recorded by Bukhari from Asud bin Qaid Al-haqqi seems to have
played a key role in transforming “al-nabi al-ummi” to the “illiterate Prophet”. It runs as follows: أنا
امة امية لا
نكتب ولا نحسب
الشهر هكذا
وهكذا هكذا
وعقد الايام
فى الثالثة
والشهرهكذا و
هكذا هكذا.…. This tradition,
available through different sources, had Asud bin Qaid Al-haqqi as its original
reporter who recorded it with reference to Omar bin Sa’id
and Abdullah bin Omar. The image of the Prophet projected by this tradition is
that of a person who was illiterate and had no knowledge of the three R’s, and
a member of a community that was ignorant and illiterate, whose members counted
the days of the month on their fingers. This is the image that has effectively
transformed “al-nabi al-ummi”
to the “illiterate Prophet”. Firstly, this tradition has been reported by a
person who is known to have been extremely unreliable, and who had a penchant
for creating discord and disputes. It is said that Asud
bin Qaid Al-haqqi was at
the vanguard of those who had come from Kufa to
participate in the uprising against Othman. This is as far as the reputation of
the transmitter is concerned. Secondly, to characterise the community of the
Prophet as illiterate is a notion that flies directly in the face of historical
facts and the assertions of the Qur'an. On the one
hand, this tradition states that the Prophet did not know how to count even up
to 30, and that even the entire community of Bani Ismail counted the days of the month on their fingers. On
the other hand, in the Qur'an the references to
numbers from one to one lakh, and in the ayah Warasat (verses on Inheritance) the occurrence of words
such as ‘half’, ‘third’, ‘fourth’ ‘fifth’ etc. point to the fact that not only
the Prophet but also the community to which he belonged were both quite
familiar with the knowledge of numbers. Otherwise, how a Prophet who did not
have the knowledge of the primary numbers could have discharged the
responsibility of resolving complex computation? As to the question whether
members of the Quraish tribe were illiterate,
numerous arguments can be adduced to prove conclusively that they were not. The
refrences to their sophisticated taste in poetry,
their familiarity with calligraphy, the seven celebrated hangings ( sab’ muallaqat) on the walls of Ka’ba,
the prisoners of war teaching the children of Madina,
the instructions to believers in the Qur'an to write
down buiseness transactions for the sake of clarity,
the written treaty between the Prophet when he entered the city and the people
of Madina, and many other such instances falsify the
claim made by this tradition. Interpreting “ummi” as
“illiterate” is a fabrication of the enemies of Islam. It cannot be
corroborated by the internal evidence contained in the Qur'an
and the authentic history of the period.
[3] See, Itqan
(Urdu), vol. 1, p. 163, op. cit. For Ibn Abbas’ report, see Masnad
Ahmad, Abu Dawood, Tirmizi,
Nisai, Ibn Haban and Hakim.
[4] Ibid. p. 165
[5]Kanz al-Ammal, vol. 1, p. 280
[6]“Kitab
Al-tabyan”, quoted in Muhammad Ajmal Khan, Tartib Nuzool Qur’an Karim,
Allahabad, 1941, p. 8
[7] It is said that Abdullah
bin Mas’ud’s version was different from Othman’s version. According to reporters, surah Nisa occurred first in this
version, followed by surah Aale
Imran. (Itqan, vol.
1, p. 66). Sayuti has recorded the Ibn Mas’understand’s entire textual
arrangement through Ibn Ashtah,
which is quite different from the version by Othman.
[8] “Kitab
Al-tabyan”,
quoted in Ajmal Khan, op, cit p. 8
|
|
|
Printer-Friendly
Version
Tell a friend
Add
to Favorites
Comments |
|
|
|
|